First German Story: Henry Hühnchen Part V

Learn German With Me: Day 15

BelovedWriter
5 min readApr 29, 2022
Courtesy — https://www.thegermanproject.com/stories/chicken-little

This is the last of decoding the German story of Henry Hühnchen. If you haven’t read the first four parts, go check out-

Part 1

Part 2

Part 3

Part 4

Most of the words used in this story were covered in my previous blogs, if you have read those, translating this story will be easy for you. You can check out this list for the articles on language learning. Los, gehen wir! (Let’s Go!)

Please self-read the story in German before going ahead!

Story link

Paragraph XXI: 5:19–5:31

“Kommt herein! Kommt herein!”, sagt Freddy. “Es gibt genug Platz für alle! Hier wird uns der Himmel nicht auf den Kopf fallen. Wir sind sicher.”

Sagt is third person singular of sagen meaning to say.

Gibt is third person singular of geben meaning to give or to exist.
It is usually used in the sense of there is(exists).

Wird is third person singular of modal verb werden meaning will.

Den Kopf is in accusative masculine because the verb fallen is used and it is in the sense of motion(fall on the head).

Sind is first person plural of sein meaning to be.

Literal Translation — Come in! Come in! says Freddy. “It exists enough space for all! Here will us the sky not on the head fall. We are safe.”

Translation — “Come in! Come in!” says Freddy. “There is enough space for everyone! Here the sky will not fall on our heads. We are safe.”

Paragraph XXII: 5:32–5:41

Und so folgen Henry Hühnchen und alle seine Freunde dem Fuchs einer nach dem anderen in die Höhle.

Folgen is third person plural meaning to follow.

Seine Freunde is nominative plural.

Dem is used with Fuchs because it is the indirect object of the sentence and is masculine.

Einer means one. It is in genitive plural. One and plural? Crazy right? See, the einer(one) in einer nach dem anderen refers to each animal in the story and therefore it is Genitive. Though the meaning of the word is one but it is referring to more than one persons that is why it is used in plural.

Die Höhle is in accusative because in(a dual proposition) is used in the sense of movement(going inside). It would have been dative if it meant the animals are standing inside but instead they are still going.

Literal Translation — And so follow Henry chicken and all his friends the fox one after the others in the cave.

Translation — And so Henry Chicken and all his friends follow the fox one by one into the cave.

Paragraph XXIII: 5:42–5:53

Am nächsten Morgen sind Henry Hühnchen und seine Freunde verschwunden. Die Höhle ist leer!

Am literally mean at. it is a preposition used for different times of the day.

Nächste means next. N is added at the end because it is used as an adjective for morgen(morning) and it is in accusative case.

Verschwunden is thrid person plural meaning to disappear.

Literal Translation — At next morning are Henry chicken and his friends disappear. The caveis empty!

Translation — The next morning, Henry Chicken and his friends have disappeared. The cave is empty!

Paragraph XXIV: 5:54–6:09

Wo sie hin sind? Wir wissen es nicht sicher. Aber eines kann ich euch sagen: Freddy Fuchs ist sehr glücklich. Er hat jetzt einen großen, runden Bauch.

Sind is the third person plural of sein.

Wissen is first person plural meaning to know in German.

Eines literally means one but it used in one thing very often.
euch is you in dative case.

Euch (you all) in dative case since you in I can tell you is an indirect object.

Einen großen, runden is in accusative masculine because belly is the direct object of the sentence.

Literal Translation — Where they there are? We know it not sure. But one thing can I say: Freddy Fox is very happy. He has now a big round belly.

Translation — Where are they there(in the cave)? We do not know it for sure. But one thing I can tell you: Freddy fox is very happy. He now has a big, round belly.

Paragraph XXV: 6:10–6:24

“Diese dummen Tiere!”, sagt er. Und er sitzt unter einem Baum, holt seinen Laptop heraus und fängt wieder an zu schreiben.

En is added to dumm because diese(these) is used. If an adjective is followed by diese en is added at the end.

Einem Baum is dative masculine because unter is used in the sense of static destination and Baum(tree) is masculine. Check for about article and adjective declension here.

Holt is third person singular of holten meaning to pick.

Seinen is accusative masculine of sein. It is in accusative case because Laptop is the direct object of the sentence.

Fängt is third person singular of fangen meaning to catch. It is used in pair with a separable verb an. Anfängt together means to begin. Learn more about separable verbs in Henry Hühnchen part 1 and part 2

Schreiben is to write in German. Here it is used in the end as an infinitive with the preposition zu(to).

Literal Translation — “These dumb animals!”, says he. And he sits under a tree, picks his Laptop out and starts again to write.

Translation — “These dumb animals!” he says. And he sits under a tree, takes out his laptop and starts writing again.

Courtesy - https://stock.adobe.com/

--

--

BelovedWriter

I am a pastiche of every character I have ever liked, loved and hated.